腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹

喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译(yì)节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢的。

  关于(yú)陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译一句(jù)一(yī)译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文(wén)对照(zhào)等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄(qī)苦的(de)程度更为(wèi)严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父(fù)亲(qīn)就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时(shí)候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆,生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开(kāi)她(tā)。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵(kuí)的太守,察举(jǔ)臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命(mìng)我(wǒ)为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报(bào)答(dá)朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路(lù);

  州县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的病却一天(tiān)比一天重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的(de)亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如(rú)果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过(guò)她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互(hù)相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此我不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的(de)心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所(suǒ)能(néng)明白(bái)知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满足我微(wēi)不(bù)足道的(de)心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情(qíng)表介绍

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报养祖母的(de)大义;

  除了(le)感谢(xiè)朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国(guó)文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋武(wǔ)帝看(kàn)了此(cǐ)表后很受感动,特(tè)赏赐给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译

   《陈情表》是(shì)三国两(liǎng)晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译吧(ba)!希(xī)望对你有所帮助。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立(lì),形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常(cháng)在床蓐(rù),臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉;后刺(cì)史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜臣(chén)郎(láng)中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除(chú)臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍(shì)东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达(dá),不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣(chén)亡国(guó)贱俘(fú),至微(wēi)至陋(lòu),过蒙(méng)拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀!但以刘日薄西山(shān),气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日,祖母无(wú)臣,无以喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹终余年。

  母孙(sūn)二人,更相为(wèi)命(mìng),是以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年(nián)九十有六,是臣(chén)尽节(jié)于(yú)陛下(xià)之(zhī)日(rì)长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂(sòng),舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向(xiàng)。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜悯我年(nián)幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在(zài)外(wài)面(miàn)没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离(lí)开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中(zhōng)颤销,不久又(yòu)蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻(kè)上(shàng)路(lù);州(zhōu)县的长官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病(bìng)却一(yī)天(tiān)比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是(shì)因(yīn)为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因(yīn)此我不(bù)能(néng)废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离。

   我(wǒ)现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁(suì)了(le),这样看来我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的(de)日子还(hái)很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地(dì)神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心(xīn)愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了(le)也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀(huái)着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知(zhī)道这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇(huáng)帝希望李密能出(chū)来做官。

  因为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官(guān)很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇帝(dì)希(xī)望他能出来(lái)做官(guān)来(lái)服民心。

  并且希望进(jìn)一步(bù)扩充领(lǐng)土就更加希(xī)望天下人以(yǐ)为晋朝清明来进一步(bù)取(qǔ)得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着(zhe)浓厚(hòu)的(de)忠君思想所谓“一朝君主一(yī)朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述(shù)祖母(mǔ)抚育自(zì)己的(de)大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义(yì);除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,真情流露(lù),委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一(yī),有(yǒu)“读李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦(lún)为亡国之臣。

  司(sī)马昭之(zhī)子司马炎(yán)废魏(wèi)元帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供养无主为由,上(shàng)《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表(biǎo)恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书》本传(chuán)记载(zài),李密奉(fèng)事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药,必(bì)先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动(dòng)之际,因(yīn)赐奴婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出(chū)仕官职很小,喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹因为当时(shí)的(de)政局(jú)已(yǐ)相(xiāng)当稳定,晋武(wǔ)帝不需要(yào)李密了,便不再重视他。

  李密做了(le)两年官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时在其(qí)著(zhù)作《宾退(tuì)录》中曾引用安子(zi)顺的(de)言论(lùn):“读诸葛孔明(míng)《出师(shī)表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其(qí)人(rén)必不(bù)友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云(yún)。

  此三文(wén)遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密(mì)时年(nián)数岁,感恋(liàn)弥(mí)至,烝烝之性,遂以成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药必先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏(zhào)征(zhēng)为(wèi)太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人(rén)奉养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复(fù)以(yǐ)洗马征(zhēng)至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐(lè)公何如?”密(mì)曰:“可(kě)次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对(duì)曰(yuē):“齐桓(huán)得(dé)管仲而霸(bà),用(yòng)竖(shù)刁而(ér)虫流。

  安乐(lè)公得(dé)诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是(shì)知成败(bài)一(yī)也。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明言教(jiào)何碎(suì)?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言,宜(yí)碎(suì)。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人(rén)书(shū)曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶(lì)以(yǐ)密在县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏(zhào)密令赋(fù)诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明明在上(shàng),斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于(yú)是都(dōu)官从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许(xǔ):臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微至陋。

  过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息(xī)奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四(sì),祖母今年九十(shí)有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧伯(bó)所见明(míng)知,皇天后(hòu)土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜(bài)表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我(wǒ)因(yīn)命(mìng)运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,我慈爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了四年,舅父(fù)逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我(wǒ)的(de)祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我从小丧父,便亲(qīn)自对我加以抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病,九岁时还不(bù)会行走。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍(shì)奉(fèng)而离开她。

   到了(le)晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举(jǔ)臣(chén)下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下因为(wèi)供奉(fèng)赡(shàn)养祖(zǔ)母的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不(bù)接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子洗马。

  像(xiàng)我这样出身(shēn)微贱地位卑下(xià)的人(rén),担当侍(shì)奉太子(zi)的职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延,态度(dù)傲慢。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我立刻上路;州官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自己(jǐ)的(de)私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,何况我(wǒ)的孤苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾(céng)经做(zuò)过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来(lái)就(jiù)希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖母(mǔ),就没有今天的(de)样子;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不(bù)愿废止奉(fèng)养(yǎng),远离祖母。

   臣下(xià)我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六(liù)岁(suì)了,臣下我(wǒ)在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节(jié)的(de)日(rì)子还长着(zhe)呢,而(ér)在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼目(mù)睹、内心明(míng)白,连天地神(shén)明(míng)也都(dōu)看得清清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯我愚昧诚心(xīn),请(qǐng)允许我完成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥幸地(dì)保全(quán)她(tā)的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸(huò)患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的事(shì)(多(duō)指疾病死丧(sàng))。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于舅父强行改变了李密母亲(qīn)守节(jié)的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近之亲(qīn):指比较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧(sàng)礼(lǐ)制(zhì)度以(yǐ)亲属(shǔ)关系的亲疏规定服(fú)丧(sàng)时(shí)间的长短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的(de)小孩。

  应门:照应门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政(zhèng)治教化。

   太守:郡的(de)地方(fāng)长官。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是推(tuī)举的意(yì)思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来(lái)举荐人才的一种科目(mù),举孝顺父(fù)母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每(měi)年推举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品(pǐn)行(xíng)廉(lián)洁(jié)。

   刺史(shǐ):州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优(yōu)秀(xiù)人(rén)才的一种科目(mù),这里(lǐ)是优秀人才的(de)意思,与后代科举的(de)“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除(chú):任(rèn)命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官(guān),在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地(dì)方(fāng)。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避(bì)怠慢。

   州(zhōu)司(sī):州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时奏疏(shū)、书信(xìn)中下级对上级常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜(lián)惜(xī)抚(fǔ)育(yù)。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历(lì)职郎署:指曾在(zài)蜀汉官(guān)署中担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区(qū)区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的(de)尊称。

   乌鸟(niǎo)私(sī)情(qíng):相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州(zhōu):指益州和(hé)梁州。

  益州治(zhì)所在今四(sì)川省成都市(shì),梁州治所在今陕西省勉县(xiàn)东,二州(zhōu)区域(yù)大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧(mù)伯(bó):刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至(zhì)诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子临死(sǐ)的时(shí)候(hòu),嘱咐他的儿(ér)子(zi)魏(wèi)颗(kē),把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉(xùn)葬。

  魏颗(kē)没有照他父亲说的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把(bǎ)杜回绊倒(dào),杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到了(le)晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就(jiù)把“结草”用(yòng)来作为报答(dá)恩(ēn)人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑(bēi)。

   行年四岁(suì):年纪到(dào)了(le)四(sì)岁(suì)。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上上(shàng)表人的姓名,是表文(wén)的格式。

  当时(shí)的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹

评论

5+2=